Word Of The Day : nikaṭ

ਨਿਕਟਿ (nikaṭ)
Meaning: adverb: Near.

Quote:
ਆਠ ਪਹਰ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਨੈ॥ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਮਾਨੈ॥
aaṭh pahar nikaṭ kar jaanai. prabh kaa keeaa meeṭhaa maanai.
(A saintly person) knows the Divine to be near at hand eight quarters a day (i.e. all the time), and accepts everything done by Him as good.
– Guru Arjan Sahib, Guru Granth Sahib, Page 392

Message: Saintly persons live in the presence of the Divine at all times. Obviously, they are not in the physical presence of the Divine; rather, they are conscious of the presence of the divine spark in them, constantly in communication with this inner self, their source of peace and joy. This proximity to the Divine makes one live life as truthfully as would be expected of a true disciple.

They are dedicated to the Divine and accept life as it unfolds, with pleasure, secure in the belief that life is so ordained by divine will (hukum). They put their best possible effort in living life, accepting without judgement, all that comes their way. Graciously accepting the ups and downs of life, they serve the Divine judiciously through their service to humankind. How can they then not be at peace?

Never forget to thank God for all the blessings. No matter how good or bad, there is always a reason and it is always for the best. – Anonymous

Etymology: From Sanskrit nikaṭam/nikaṭe(near) → Pali nikaṭ(near). Comparable to its modern Punjabi form neṛe.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here